Kompas, d. d. Kompas, d. d.,

"/.../ Profesionalno izvedene storitve v preteklem obdobju. Simultani prevajalci, s katerimi smo sodelovali ob večjih dogodkih, so se izkazali kot popolni profesionalci."

Cenik tolmačenja

Tolmačenje je kompleksen proces, zato je cena tolmačenja odvisna od številnih dejavnikov. Na ceno vpliva to, ali gre za simultano ali konsekutivno tolmačenje, in število jezikovnih kombinacij.

Pri simultanem tolmačenju potrebujete opremo in dva tolmača, tudi če gre za samo eno jezikovno kombinacijo. Pri konsekutivnem pa je običajno dovolj en tolmač, opreme pa ne potrebujete, saj poteka tolmačenje “v živo”.

Za natančno cenovno ponudbo pokličite vodjo tolmaških projektov Igorja Goršeta na brezplačno telefonsko številko 080 777 777 ali nam pišite na prevodi@alkemist.si in pripravili vam bomo neobvezujočo ponudbo s posebnimi popusti.


Najem opreme za simultano tolmačenje

 

Cena najema opreme za simultano tolmačenje se spreminja od dogodka do dogodka. Odvisna je od:

  • števila slušateljev, ki potrebujejo slušalke ;
  • števila jezikovnih kombinacij (vsaka jezikovna kombinacija potrebuje svojo kabino, v kateri se ponavadi nahajata dva tolmača, ki se izmenjujeta na 15 do 20 minut);
  • velikosti dvorane, ki jo je potrebno opremiti z ozvočenjem;
  • števila govornikov, ki potrebujejo mikrofone ali diskusijske enote;
  • časa trajanja dogodka (koliko ur poteka tolmačenje ter koliko je stand by ur);
  • števila tehnikov, ki je odvisno od števila jezikovnih kombinacij (za več kot dve jezikovni kombinaciji sta potrebna dva tehnika).

Opcija: hostesa za deljenje in pobiranje slušalk.

 

Pri naročilu tolmačenja in opreme vam pripravimo storitev na ključ, tako lahko vse skrbi prepustite nam. Na vsakem dogodku je prisotno tudi naše tehnično osebje, ki poskrbi, da vse aktivnosti nemoteno potekajo.

Za vsa vprašanja, izračun cene, najem in svetovanje pri izbiri opreme pokličite Igorja Goršeta, vodjo tolmačenja, na brezplačno telefonsko številko 080 777 777 ali pišite na prevodi@alkemist.si.